Yağmur yağınca başıma çöken anılar sisini

Dağıtmak için

İki kez düşünmek zorundaydım

 

Korkuyla düşen yemyeşil el bombasının

Patlamasını emretmek için

İki kez düşünmek zorundaydım

 

Kırlara merkezi bir güç uygulayan kentte

Ani bir değişiklik yaratmak için

İki kez düşünmek zorundaydım

 

İnsanoğlunun görüp gördüğü en uzun gecelerde

Yatak odamın kapısını zorlayan kurşun yağmurundan

Kaçmak için

İki kez düşünmek zorundaydım

 

Uyuşma yaratmak için

Belleği uyandırmak için

Sessizliği bu sözlerle kırmak zorundaydım

 

Aklımdan

Korkuları iter gibi

Onları da itebileceğimi

Yola döşeli taşlara söylemek zorundaydım.

 

Gözlerinde benden bir şey var

Benimle paylaştığın bir şey

Sana bak, bana bak

Bizi birbirimizden ayıran o büyük fark ne ki?

Anlamak için iki kez düşünmek zorundaydık

Şimdi düşünme iki kere:

Aşk.

 

LINA MARÍA TRUJILLO

Çev. Anıl Ceren Altunkanat

Not: Şiirin bu çevirisi daha önce Şiirden dergisinin 43. sayısında yayımlanmıştır.

Anıl Ceren Altunkanat

Kültür Mafyası Editörü

ceren@kulturmafyasi.com
Paylaş